Keine exakte Übersetzung gefunden für المدير الثقافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch المدير الثقافي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Les organismes ci-après figurent sur le répertoire du patrimoine culturel, qui relève du Ministère de la culture, de la jeunesse et des sports :
    تقوم مديرية التراث الثقافي التي هي جزء من وزارة الثقافة والشباب والرياضة بإدارة المؤسسات الوطنية التالية:
  • Il convient également de mentionner le Système de formation et de professionnalisation des promoteurs de la culture, qui contribue à professionnaliser la promotion de la culture dans le pays dans le cadre de séminaires, cours, ateliers et formations diplômantes.
    ومما يجدر ذكره نظام تدريب وتحديث مروِّجي ومديري الثقافة الذي يساعد في إضفاء الطابع المهني على النهضة الثقافية في البلد عن طريق إقامة الحلقات الدراسية والدورات وحلقات العمل والدورات التي تمنح دبلومات.
  • Au cours des années 2000-2004, afin de répondre aux besoins d'information du public, et particulièrement des femmes, en matière de santé, la Direction de l'éducation sanitaire et de l'information du Ministère de la santé et de la prévoyance a distribué du matériel imprimé et audiovisuel sur diverses questions intéressant la santé des femmes.
    خلال السنوات 2000-2004، وفي سياق الحاجة إلى توعية الجمهور ولا سيما النساء بشأن الأمور الصحية، قامت مديرية الثقافة والمعلومات الصحية التابعة لوزارة الصحة والرعاية بتوزيع مواد مطبوعة ومواد سمعية بصرية بشأن عدة قضايا تتصل بصحة المرأة.
  • • In the framework of the same Operational Programme, and, additionally to the above mentioned programme, the Directorate for Health Education and Information of the Ministry of Health and Welfare has published a Special Guide, in printed and electronic form, containing the specifications necessary for a public building to be accessible and friendly to all citizens.
    • وفي إطار البرنامج التشغيلي نفسه، وفضلاً عن البرنامج المذكور أعلاه، قامت مديرية الثقافة الصحية والمعلومات الصحية التابعة لوزارة الصحة والرعاية بنشر دليل خاص على شكل مطبوع وشكل إلكتروني يشمل المواصفات اللازمة لمبنى عام لكي يصبح مهيأً ومناسباً لجميع المواطنين.
  • a) Au cours de la période considérée, les postes de Ministre de l'éducation et de la culture et de Directeur de services culturels sont occupés par deux femmes.
    (أ) خلال الفترة المستعرضة كانت هناك امرأة واحدة هي وزيرة التعليم. وفي الوقت الحالي، فإن مدير الخدمات الثقافية امرأة.
  • Par ailleurs, la DGCPI encourage la création d'écoles itinérantes de création artisanale et dispense une formation en vue de la professionnalisation de la promotion culturelle et la Direction générale de la liaison culturelle et de la citoyenneté, par le biais de son Système de formation culturelle, exécute les programmes suivants: : Programme permanent de formation d'administrateurs et d'agents culturels; Programme de formation diplômante modulaire à distance à l'intention des promoteurs et agents culturels; Programme du Séminaire à distance de sensibilisation à l'intention des promoteurs et agents "Culture sur la table"; ainsi que les programmes du sous-système de formation professionnelle exécutés en association avec plusieurs universités : : licenciatura libre en administration culturelle délivré par l'Université autonome de San Luis Potosí; licenciatura en développement et gestion culturels délivrée par l'Université autonome de Nayarit; maîtrise en développement et gestion culturels délivrée par l'Université de Guadalajara, et maîtrise en promotion et développement culturels délivrée par l'Université autonome de Coahuila.
    كذلك تشجع إدارة الثقافات الشعبية والأصلية على إنشاء مدارس متنقلة للفنون والحرف وتصميمها وتوفر الإدارة والتدريب الراقي للتعزيز الثقافي المهني بينما تنفِّذ إدارة الروابط الثقافية أمور والمشاركة المدنية ما يلي، من خلال نظام النهضة الثقافية: البرنامج المستمر للتدريب لإداريي ومديري الثقافة؛ وبرنامج منح الدرجات النموذجية عن بعد لمروجي ومديري الثقافة؛ وبرنامج حلقات التوعية عن بعد من أجل "الثقافة على المائدة" للمروجين والمديرين؛ والنظام الفرعي لبرامج تدريب المهنيين الذي ينفَّذ بالتعاون مع جامعات مختلفة: الدرجة المفتوحة في الإدارة الثقافية من الجامعة المستقلة في سان لويس اتوسي؛ والدرجة في التنمية الثقافية من الجامعة المستقلة اناياريت؛ ودرجة الماجستير في التنمية الثقافية والإدارة من جامعة غادالاجارا، ودرجة الماجستير في تعزيز الثقافة والتنمية من الجامعة المستقلة في كوهاويلا.
  • Suite à la ratification de la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, la Direction du patrimoine culturel moderne du Ministère de la culture est chargée de la promotion de la diversité culturelle et des mesures à prendre à cet effet.
    وبالتصديق على اتفاقية حماية وتعزيز تنويع أشكال التعبير الثقافي، أسندت إلى مديرية التراث الثقافي الحديث بوزارة الثقافة مسؤولية حماية التنوع الثقافي وتعزيزه واتخاذ إجراءات في هذاالصدد.
  • M. Haga Tsialonina Rasolofoniaina, Directeur des systèmes d'information, Ministère de la culture et du tourisme (Madagascar)
    السيد هاغا تسيالونينا راسولوفونياينا، مدير أنظمة المعلومات، وزارة الثقافة والسياحة، مدغشقر
  • La Direction des soins de santé primaires du Ministère de la santé et de la prévoyance, en coopération avec la Direction de l'éducation sanitaire et de l'information, a publié les brochures techniques suivantes : a) méthodes contraceptives « détermination de la fécondité », b) « Voulez-vous éviter l'avortement? Renseignez-vous sur la contraception » et a réimprimé a) des diapositives sur « La planification de la famille », b) sur « La protection psychologique» et c) un court métrage sur « La contraception ».
    وتتعاون مديرية الرعاية الصحية من الدرجة الأولى التابعة لوزارة الصحة والرعاية مع مديرية الثقافة والمعلومات الصحية على مواصلة طباعة المنشورات الآتية: (أ) طرائق منع الحمل ”تحديد الخصوبة“، (ب) ”هل تريدين تجنُّب الإجهاض؟ تزودي بالمعلومات حول منع الحمل“، فضلاً عن إعادة إصدار (أ) شرائح مصورة بشأن ”تنظيم الأسرة“ و (ب) شرائح مصورة بشأن ”الحماية النفسانية“ ثم (ج) فيلم قصير عن ”منع الحمل“.
  • Cette évaluation, qui a été achevée à la fin de 2002, a révélé plusieurs problèmes et indiqué les mesures à prendre pour «passer à l'étape suivante de la mise en œuvre du système de budgétisation axé sur les résultats».
    • ينبغي أن يصبح التقييم الذاتي والرصد الذاتي من جانب مديري البرامج جزءاً من ثقافة الإدارة وممارستها؛